Cuenta la leyenda que John Belushi estaba tan tranquilo en su hotel, hasta que, de repente, le entraron ganas ver una peli, a lo que fue a alquilarla al videoclub.
Fue a ver su propia peli, por los jajas, con la prisa ni se fijó en la portada, la metió en la bolsa y se piró.
Volvió a su habitación y se dispuso a verla, pero había un problema.
El señor que empaquetaba las pelis para mandarlas a los videoclubes, el día anterior a mandar esa peli, se pegó una cogorza del quince, y entre risas y potas, confundió la versión estadounidense con la versión española de esa peli, la empaquetó, llegó al videoclub y el bueno de John la alquiló sin mirar.
También, el grupo de traductores que se dedicaban a adaptar la película para España, se pusieron ciegos a tequila antes de ponerse a trabajar, y le pusieron el nombre ya a punto del coma etílico, lo que desarrollaría ese catastrófico desenlace.
Ese problema hizo que John descubriese una verdad incómoda: en España tradujeron "The Blues Brothers" como "Los hermanos caradura".
Le dio tal soponcio de verlo que le dió un ataque al corazón y la espichó en el acto. La ingente cantidad de drogas que tomó no tuvieron nada que ver.
No bebáis en el trabajo.
Un músico muere cada vez que bebes en el trabajo.
Sin música, el rap solo es gente enfadada hablando.
Sin música, Pimpinela es solo una disputa entre gente que debería divorciarse ya.
Sin música, una discoteca es solo un sitio con gente borracha en baja forma moral.
Necesitamos música para vivir.
Di NO a emborracharte en el trabajo.
Te queremos, John Belushi.
Fue a ver su propia peli, por los jajas, con la prisa ni se fijó en la portada, la metió en la bolsa y se piró.
Volvió a su habitación y se dispuso a verla, pero había un problema.
El señor que empaquetaba las pelis para mandarlas a los videoclubes, el día anterior a mandar esa peli, se pegó una cogorza del quince, y entre risas y potas, confundió la versión estadounidense con la versión española de esa peli, la empaquetó, llegó al videoclub y el bueno de John la alquiló sin mirar.
También, el grupo de traductores que se dedicaban a adaptar la película para España, se pusieron ciegos a tequila antes de ponerse a trabajar, y le pusieron el nombre ya a punto del coma etílico, lo que desarrollaría ese catastrófico desenlace.
Ese problema hizo que John descubriese una verdad incómoda: en España tradujeron "The Blues Brothers" como "Los hermanos caradura".
Le dio tal soponcio de verlo que le dió un ataque al corazón y la espichó en el acto. La ingente cantidad de drogas que tomó no tuvieron nada que ver.
No bebáis en el trabajo.
Un músico muere cada vez que bebes en el trabajo.
Sin música, el rap solo es gente enfadada hablando.
Sin música, Pimpinela es solo una disputa entre gente que debería divorciarse ya.
Sin música, una discoteca es solo un sitio con gente borracha en baja forma moral.
Necesitamos música para vivir.
Di NO a emborracharte en el trabajo.
Te queremos, John Belushi.
Comentarios
Publicar un comentario